Parfois l'art, qu'il s'agissent de la musique, de l'écriture ou d'un film poignant, est juste inutilement compliqué. S'il y'a trop de choses -trop d'instruments, trop de couleurs, trop de personnages à suivre - un film, un album, une peinture, ou un roman peut souffrir de cet excès. Nous avons probablement tous vus un film et souhaiter que ce soit 40 minutes plus court ou lu un livre et pensé, mince, ca aurait pu être plus condensé et ne rien perdre (de l'histoire). Water For Elephants de Sara Gruen est l'un de ces livres, mais le scénariste Richard LaGravenese ne souffre pas de cette même indulgence excessive.
Grâce à ça, Water For Elephants est l'un de ces moments magiques quand un film est meilleur que le livre sur lequel il est basé, quand tout les petits détails qui font que généralement les gens aiment un livre sont mis de côté pour en faire un meilleur produit. Nous perdons peut être quelques personnages et quelques tournures de phrases que nous aimons lorsque nous lisons; mais à la suite de cette rationalisation, nous avons une histoire qui nous encourage à mieux croire aux personnages et une intrigue qui a bien plus de sens. Avec cela de dit, Lagravenese et le réalisateur Francis Lawrence ont vraiment travaillé pour rester en accord avec les idées de Gruen, même s'ils ont retiré certaines choses. Michael mann pourrait apprendre d'eux.
Voici les 10 grands changement que j'ai remarqué lors de ma séance.
1 - Nous sautons presque directement dans l'histoire. Il n'y a pas d'introduction dans le désastre du tout début, et pas d'exploration inutile de l'horreur des maisons de retraite. Au lieu de ça, Water For Elephants commence de façon plus transparente, dans un cirque moderne avec un gentil vieille homme qui recherche juste un abri contre la pluie. Il est amené dans les loges pour rencontrer le directeur du cirque et là commence la narration.
2 - Jacob Jankowski vit toujours à la maison quand l'accident de ses parents arrive.A cause de ça, nous ressentons mieux sa perte, et aussi son héritage polonais. Depuis que cet héritage polonais devient important dans la relation de Jacob avec Rosie, c'est un moyen facile d'ammener l'importance du language dès le début.
3 - Jacob a un secret dès le premier jour dans le cirque. Au lieu de révèler qu'il n'a pas ses examens de vétérinaire presque aussitôt, Jacob se tait et prétend qu'il est vétérinaire. Son secret n'est révèlé que plus tard dans le film, et sa morale douteuse rend plus crédible le fait qu'il considère tuer August plus tard.
4 - Il n'y a qu'une place pour un méchant. Sans Oncle Al, L'August de Christoph Waltz joue le propriétaire, le monsieur loyal, et le vilain. J'aime l'oncle Al et il m'a en quelque sorte manqué dans cette version, mais il est définitivement moins important pour la paire (Lagravenese & Lawrence), et son oubli nuit un peu l'histoire.
5 - Nous n'apprenons jamais que nous ne pouvons pas porter de l'eau pour les éléphants. Un oubli facile à la blague du début qui mentionne en quelque sorte que porter de l'eau pour les éléphants est improbable, mais Rosie n'heurte pas l'arrière d'une tonne de limonade, et ce n'est jamais éxpliqué à quel point un éléphant boit. Un titre plus adapté pour le film pourrait être "Danser avec la femme de Monsieur Loyal".
6 - Marlena et Jacob ne retournent pas au cirque par choix. Marlena est kidnappé après qu'elle et jacob se soient enfuis, et elle recommence à se produire sur scène car elle a peur. Quand Jacob retourne au cirque, la bousculade se produit, sinon qui sait ce que son plan de sauvetagne aurait pu être. De plus, un kidnapping donne plus de sens que de retourner à la vie au cirque à cause de ses amis.
7 - August essaye de tuer Marlena. La méchanceté d'August envers tout le monde, incluant Jacob, Marlena et Rosie l'éléphant, est apparente. Depuis qu'il a déjà battu Rosie, il n'a probablement pas besoin de blesser marlena pour rendre Rosie violente. Cependant, ca rend l'apogée plus excitante.
8 - Jacob Jankowski n'est pas un vieil homme triste éspérant une pause. C'est un vieil homme comblé qui a eu une vie remplie et qui est prêt a retourner où il est le plus confortable. Jacob Jankowski ne perd pas la tête et il n'est pas à plaindre. Il est tellement plus sympathique que son homologue littéraire, et ça fait toute la différence dans le monde.
source : cinemablend.com via twilightish.com
Traduction Sabine © www.rpattzrobertpattinson.com